习主席访英专家谈⑤ 登高望远中英关系画美好未来

22.10.2015  15:20

   【习主席访英专家谈⑤】登高望远,为中英关系擘画美好未来

    作者:李靖堃中国社会科学院欧洲研究所研究员

  10月20日是习近平主席抵达英国进行国事访问的第二天,也是本次访问行程安排最为密集的一天。除参加英国女王的欢迎仪式、私人午宴和晚宴等重要活动之外,当天习近平主席还在英国发表了两次重要讲话,分别为在英国议会威斯敏斯特宫的演讲和在晚宴上的致辞。

  习近平主席的两次讲话,对中英关系给予了明确定位,彰显了中英关系的重要性,为中英关系擘画美好未来。

  其一,对中英关系予以明确定位,指出两国已经越来越成为“你中有我,我中有你的利益共同体”。从历史看,中英两国关系创下了多个“第一”;从现实看,近年来中英双方合作不仅在经贸和金融领域取得了诸多突破性进展,而且在诸如能源、气候、创新和科技等领域有着巨大的合作潜力。

  其二,中英两国是东西方文明的杰出代表,两种文明一直相互影响,相互借鉴。习近平主席指出:“中英文明互鉴交流不仅丰富了各自文明成果,促进了社会进步,也为人类社会发展作出了卓越贡献。”中英两国作为不同的文明,不仅能够和谐共处,而且能够相互吸引,相互促进。

  其三、中英两国人民之间交往与友谊对于发展两国关系具有重要作用。习近平主席在讲话中引用6个小故事生动地说明了中英两国人民之间的交流源远流长,“中英关系发展的源泉来自两国人民的相互理解、支持、友谊”。

  其四、加强中英两国在立法和司法方面的交流。习近平主席在讲话中特别提到,在中国,民本和法制思想自古有之;现在,中国人民正在全面推进依法治国,既吸收中华法制的优良传统,也借鉴世界各国法治的有益做法,以加快建设中国特色社会主义法治体系。因此,中英两国立法机关可以在这方面加强交流互鉴。

  “凡是过去,皆为序曲!”展望未来,中英关系的未来将更加广阔,更加光明。2015年是中英全面战略伙伴关系第二个十年的开局之年,中英双方的合作领域将进一步加深和拓宽。正如习近平主席所说,中英两国人民一定能够创造出更多机会,推动两国合作再上新的台阶。(李靖堃)

编辑:毛佳文