《追忆似水年华》中文译者徐和瑾去世

16.08.2015  17:16

  [ 摘要 ]徐和瑾还翻译了巴尔扎克的《交际花盛衰记》、左拉的《娜娜》、莫泊桑的《漂亮朋友》、塞利纳的《长夜行》、纪德的《伪币犯》和《梵蒂冈地窖》等。

  据知名学者、书评人“云也退”(章乐天)透露,著名法语翻译家徐和瑾于2015年8月15日14点01分在上海市第一人民医院逝世,享年75岁。

  徐和瑾(图源网络)

  上海译文出版社16日凌晨在微信公众号发布了这一消息,并称“徐老师之前曾身患癌症,经过治疗基本恢复了健康。今年上半年做了心脏手术装上起搏器。但最终还是于昨天8月15日下午,因病不幸去世。在这里,谨向徐和瑾先生致以哀悼,感谢您为我们带来了那么多法国文学经典,希望老先生一路走好”。

  20世纪重要的法国小说家之一普鲁斯特的《追忆似水年华》(已出四卷)就是由徐和瑾先生翻译的,此外还有有巴尔扎克的《交际花盛衰记》、左拉的《娜娜》、莫泊桑的《漂亮朋友》、塞利纳的《长夜行》、纪德的《伪币犯》和《梵蒂冈地窖》、莫迪亚诺的《地平线》、莫洛亚的《追寻普鲁斯特》、杜拉斯的《英国情妇》、芒迪亚格的《黑色摩托》等。

  他还曾为普鲁斯特和杜拉斯写过传记,并编有《新法汉小词典》、《大辞海·外国文学卷》法国文学全部条目、《实用法语信函》等。

  由徐和瑾先生翻译的普鲁斯特《追忆似水年华》(图源网络)

  凤凰文化也在16日凌晨发文称:自2004年起以一己之力翻译法国作家马塞尔·普鲁斯特代表作《追忆似水年华》,截至2015年6月,已有四卷出版。此前徐和瑾曾表示,准备以一年一卷的速度翻译《追忆似水年华》,云也退称,不确定是否还有更多已完成的译作正在编校中。

  云也退曾在2013年对徐和瑾先生进行过专访(发表于《生活》月刊),称徐先生是老翻译家里很擅长说的一位。“他重译《追忆》,眼下又在重译《蒙田》,兢兢业业下死工夫。老翻译家们才华各有高低,在翻译之外的说话、表达则是如出一辙的谨慎,这份专稿经他本人阅过,稍微活泼的地方,都被改得四平八稳了。此即徐先生人如其名的性格。”

编辑:李笑然
张献忠沉银遗址被确定在四川彭山
  据新华社成都12月27日电(记者童方)记者27Hljnews.Cn
“莱茵”杯钢琴比赛黑龙江赛区选拔赛举行
  黑龙江日报讯(记者潘宏宇)由德国杜塞尔多夫音乐Hljnews.Cn
2015西泠秋拍开槌莫奈作品成交价逾2000万元
  据新华社杭州12月27日电(记者冯源)西泠印社Hljnews.Cn