听广播观影视说相声 学中文辅助"神器"好又多

15.02.2016  12:27

  春节期间,外国小伙儿当起了“快递小哥”,走街串巷地边工作边学中文;位于亚欧边界的亚美尼亚共和国的首都埃里温开播了“跟我学汉语”的电台栏目;外国留学生痴迷中文歌曲和中国古代戏曲,努力练习自己的中文。在这里,那就给大家介绍几个辅助学中文的好方法。

   学唱戏、练武术 各显神通

  课堂汉语教学辅助精彩的中华才艺表演,让外国人学习中文变得生动有趣。近日,印尼三宝垄国立大学中文系举行了“快乐汉语”比赛,比赛项目包括演讲、诗朗诵、讲故事、绕口令以及中华才艺展示。在才艺表演环节,选手们八仙过海,各显神通,武术、中华民族舞蹈、中华民谣、中国结、剪纸齐亮相。

  说着一口流利的北京话,和搭档一起有板有眼地表演相声,台下观众被逗得笑成一团,这是北京语言大学汉语言文学专业日本留学生西田聪在小剧场说相声的情景。西田聪说,学习相声对他提高中文水平有很大帮助。练习贯口、唱段规范了他的发音,京味十足;读名著、古籍丰富了他的中国文化知识;相声内容的丰富多彩让他的汉语口语更加地道。“现在我走在大街上开口说中文,没人相信我是日本人了。”西田聪颇为骄傲地说。

  “树上的鸟儿成双对,绿水青山带笑颜……”长得人高马大的美国外教戴维在安庆全国黄梅戏戏迷联谊会老师的带领下,一招一式都学得有模有样。他说,今年是他在中国度过的第8个春节,中国犹如他的第二故乡,安庆人民如同他们的家人。他还说,“和大家一起欢度中国的传统佳节,不仅感受到了中国的民风民俗,而且非常开心。

  “学习汉语的辅助方法有很多,例如学习中国戏曲、学说相声、练习绕口令等。这些方法都对学习汉语有莫大的帮助,尤其对于保持长久的学习兴趣能起到关键作用。”中国人民大学文学院副教授李禄兴如是说。

   看影视、交朋友 进步神速

  “我的中国朋友每天都在帮助我学习中文:一起逛街买东西的时候,他们会告诉我商品的中文名称;走在路上,他们会告诉我地名的中文发音。”来自澳大利亚墨尔本大学的日本留学生户仓啓说。生活在中国,为外国汉语学习者提供了汉语语境,能让他们在生活中活学活用汉语,及时纠正错误用法,快速进步。

  “我最爱看电影。最近,我看过《港岛英雄谱》和《开学》。电影既帮助我学中文,又帮助我了解中国。”已经通过汉语水平五级考试的云南师范大学赞比亚留学生马约翰说。

  广西师范大学国际文化教育学院的越南留学生裴国青喜欢听着中文歌学中文。他说《敢问路在何方》、《童话》、《那些年》等中文歌曲是他的最爱,不仅有助于他中文水平的提高,也让他对中国人的情感和文化有了一定的了解。为了能听懂中国歌曲,裴国青一天比一天地努力学习汉语,每次听懂一首完整的中文歌曲的时候,他都很开心。

  在互联网时代,通过微信、微博等社交平台,外国学习者可以足不出户地与中国人互相交流,锻炼自己的汉语。同时,中文讯息也搭乘信息高速路在世界流通,中文的网络新闻门户向世界传播着中国声音。“我最爱看着中国的电视节目学中文了。《爱情保卫战》、《新闻联播》等都是我爱看的。耳朵听着发音,眼睛看着字幕,精彩的节目既让我开心,又帮助我学习,真是一举多得。”云南师范大学马里留学生塞杜说。

  李禄兴认为,任何语言都是交流工具。在交际中学习汉语比单纯、机械地练习更有意思。当外国的汉语学习者觉得自己能够融入中国文化,所说的话能得到中国人的认可时,学习信心会大大增强。

   解渊源、学历史 领略神功

  “日、月、水、火、山、石、田、土”这一类字由古代的象形字演变而成,这些字与实物有许多相似处,如果先引导学生观察实物或实物图片,再让他们学习、识记对应的汉字,就可以提高其兴趣,加深其记忆。这是广西师范大学汉语教师刘香君对教学经验的总结。

  汉字不同于拼音文字,其会意造字法是用两个或两个以上字组成另外一个新字,同时也把这几个字的含义合成一个新的含义。“”和“”组合起来,就是日光加月光,变成“”;“”和“”组合成“”,意思是人过去所言有信,表示这个人很遵守自己说过的话;“”和“”组合成“”,像一个人靠在树上,表示休息……有些会意字是两个或3个同样的字重叠组成的。二字重叠的多是左右并列结构,3字重叠的多是塔型的上下结构,看起来像体操活动中的叠罗汉。例如,3个“”组成“”、3个“”组成“”、3个“”组成“”、3个“”组成“”、3个“”组成“”、3个“”组成“”……汉字中这类有趣的会意字还有很多。

  汉字的造字原理充分体现了汉语的理据性与趣味性。让外国学习者了解汉字的造字规律,能起到触类旁通的作用,同时还能帮助他们了解和感受中华文化的源远流长和博大精深。刘香君如是说。

  正规汉语教材集语法、功能、文化于一体,蕴含着教育规律,是教学经验的总结和集中,它能使学习者在有限时间内,系统地掌握汉语听说读写的基本能力。“辅助法宝”虽然为学中文增添了乐趣,但不能代替汉语教材的作用。外国汉语学习者在使用教材的同时,选择一两种适合自己的辅助形式,能够起到锦上添花的作用。